
(SeaPRwire) – Phim mới của Christopher Nolan thường được đón nhận với sự hào hứng tương tự như sự trở lại của Chúa Giêsu — nhưng điều gì đó có vẻ khác ngầm trong bộ phim này. The Odyssey là bộ phim dựa trên tiểu thuyết kỳ ảo cổ xưa của Christopher Nolan, một bộ phim hành động kiểu “ép dao đao” đã được điều chế nhuộm nghệ thuật trong hai mươi năm qua. Tất nhiên, điều này có nghĩa là ông đã nhiều thời gian để suy tư rốt cuộc phiên bản của chàng trai Hỗ trong truyền thuyết sẽ trông như thế nào; trong một buổi phỏng vấn gần đây với Time, ông cho biết mọi thứ từ áo giáp tưởng chừng như Batman mà Benny Safdie đang mặc để biểu diễn Agamemnon cho đến lựa chọn khá bí ẩn với rapper Travis Scott đóng vai một bard.
Những suy nghĩ của Nolan có vẻ đáng chú ý, thậm chí còn thú vị trong một môi trường tách biệt. Thật đáng tiếc, những suy nghĩ này đến với tôi cùng lúc với sự phản đối trước nhà sản xuất tài ba vô tư vô tư đang đạt tới cực điểm. Nếu bạn thường xuyên truy cập X (trước đây được biết đến là Twitter) với tần suất bằng hoặc gần bằng tôi, bạn sẽ nhận thấy sự phản đối dần dần đang đe dọa đến chìm đắm Odyssey của Nolan trước khi chương trình này thậm chí còn chưa được phát hành. Chúng ta đều đọc tiểu thuyết của Homer trong lớp học, tất nhiên, nhưng bất ngờ mọi người đều trở thành chuyên gia về nghề nghiệp và văn hóa thời Đồ đá cổ đại. Không có lựa chọn nào của Nolan được miễn trừ trong một loại kiểm duyệt không ngừng nghỉ. Lupita Nyon’go là Helen of Troy? Đây là sự bạo chúa theo một cách nào đó… racists. Sử dụng từ “daddy” trong trailer mới cũng đã làm mấy con chim bồ câu không vui. Kể cả ý tưởng rằng Anne Hathaway đóng Penelope – người vợ anh tuấn, thông minh của chàng trai Odysseus (Matt Damon) – đang “đầy nộ” cũng không được đón nhận nổi. Có vẻ như toàn cầu đang bốc đồng trước khi phim chỉ còn lại chưa ra rạp. Nhưng chúng ta cần phải yên lặng một chút. Tôi cần phải yên lặng một chút.

Dù ông ta có tiết lộ điều gì, ít nhất là có vẻ như không có ai tin tưởng vào bộ phim dựa trên The Odyssey. Ngay cả việc đứng ở vị trí giữa – như tôi đã cố gắng làm trong một thời gian dài – cũng đi kèm với một phần lớn nghi ngờ. Tôi đã mắng khi vé cho một số suất chiếu IMAX được bán – và bán hết trong vài giờ – một năm trước phim chính thức ra rạp. Khi Nolan đã công bố tầm nhìn của mình dưới dạng các phân đoạn và một phân đoạn, tôi đã tìm thấy bản thân đồng ý với một số phản đối. Việc Travis Scott tham gia vào đạo diễn để biểu diễn sự kết nối giữa truyền thuyết thần thoại và rap chỉ là một chuyện hơi buồn cười với tôi. (Okay, rất buồn cười.) Tuy nhiên, tôi cũng đã cảm thấy không vui với The Odyssey’s cách tiếp cận nhanh chóng với văn bản, ví dụ như cách sử dụng cấu trúc ngôn ngữ hiện đại trong trailer. Tôi là một fan của ngôn ngữ “phim điện ảnh thời kỳ”, xin thứ lỗi!
Nhưng có vẻ như đó là vấn đề – một trong số ít – ở căn bản của sự phản đối này. Tôi liên tục nghĩ đến những gì tôi sẽ làm nếu được chọn để dịch The Odyssey, những thứ tôi muốn thấy trong các bộ phim hành động kiểu dao đao này, những thứ tôi mong đợi từ phân khúc phim này. Nolan rõ ràng có tầm nhìn riêng… một tầm nhìn rất, rất độc đáo… đối với tiểu thuyết của Homer. Về mặt quan trọng, ông là người có nhiều hơn trăm triệu đô la và có thực lực đã được thử nghiệm trong sản xuất phim kinh điển. Ông có thể chuyển dịch câu chuyện này theo cách ông thích, và chúng ta có thể chấp nhận hoặc từ chối những thứ chúng ta thích – nhưng không được trước khi Nolan trình diễn tác phẩm hoàn chỉnh trong toàn bộ vẻ đẹp của rạp chiếu phim.
Nolan là một trong ít nhà đạo diễn hiện đại có khả năng khiến người hâm mộ bốc đồng chỉ với một tên phim và một giấc mơ. Ông được yêu mến với lý do hợp lý, nhưng càng lớn lên, những người phản đối của ông lại càng vang cao. Ý tưởng rằng danh tiếng vĩ đại, Oscar-winning của ông có thể bị đảo ngược bởi một bộ phim kịch tính không may mắn chỉ với một chiếu phim vui tươi là thật đáng bị cuốn hút đối với một số nhà phê bình, thậm chí là những người không thừa nhận. Bắt dính vào thời đại mà có vẻ như luôn yêu cầu sự tranh luận 24/7, có vẻ như mọi người đã quyết định từ trước đến giờ về The Odyssey. Nhưng những gì chúng ta đã thấy của phim chỉ là mười phần của tầm nhìn thực sự của ông, đặc biệt là một câu chuyện được quay toàn bộ bằng máy quay IMAX và được thiết kế để được xem trên màn hình lớn nhất. Không bao giờ là công bằng với một bộ phim để chém gió, nhưng điều này đôi khi càng thêm không công bằng với một bộ phim chưa chính thức ra rạp.

Người này đã từng bị bắt nạt về bản dịch mà ông ta định sử dụng trong phim, nhưng buổi phỏng vấn của ông với Time cho thấy sự quan tâm khá là sáng suốt với ba bản dịch được phân biệt từ Emily Wilson, E.V. Rieu, and Robert Fagles. Kể cả những lựa chọn mà một số người cho là apocryphal, ví dụ như áo giáp bạc sáng chói của quân đội Laestrygonian, như được thấy trong trailer mới nhất của The Odyssey, có vẻ như đã được chứng minh trong tâm trí của Nolan. Có thể sẽ không tất cả các thứ đều có nghĩa đối với chúng ta, nhưng đạo diễn đã sẵn sàng để rủi ro.
“Hy vọng rằng họ sẽ thích phim, ngay cả khi họ không đồng ý với mọi thứ,” ông cho biết với Time về phản hồi của người hâm mộ. “Chúng tôi có rất nhiều nhà khoa học phàn nàn về Interstellar. Nhưng bạn chỉ không muốn ai nghĩ rằng bạn đã đưa ra một cái gì đó vô nghĩa.”
Không thể nói chắc chắn về ý kiến của khán giả khi The Odyssey được phát hành trên màn hình, nhưng ít nhất là đến lúc đó, phim sẽ chính thức ra khỏi tay của Nolan. Cho đến giờ, tuy nhiên, chúng ta có vẻ như sẽ cảm thấy thoải mái hơn nếu chỉ cần yên lặng và để ông đạo diễn dẫn dắt tàu cho một thời gian dài hơn.
The Odyssey sẽ ra rạp vào ngày 17 tháng 7.
Bài viết được cung cấp bởi nhà cung cấp nội dung bên thứ ba. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) không đưa ra bảo đảm hoặc tuyên bố liên quan đến điều đó.
Lĩnh vực: Tin nổi bật, Tin tức hàng ngày
SeaPRwire cung cấp phát hành thông cáo báo chí thời gian thực cho các công ty và tổ chức, tiếp cận hơn 6.500 cửa hàng truyền thông, 86.000 biên tập viên và nhà báo, và 3,5 triệu máy tính để bàn chuyên nghiệp tại 90 quốc gia. SeaPRwire hỗ trợ phân phối thông cáo báo chí bằng tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ả Rập, tiếng Trung Giản thể, tiếng Trung Truyền thống, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Indonesia, tiếng Mã Lai, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ khác.