Phiên bản chuyển thể tiếp theo của ‘Project Hail Mary’ có thể khôi phục những phần bị bỏ sót trong phim

Hajime Go

(SeaPRwire) –   Thành công vang dội của Project Hail Mary có thể nói là sự kết hợp của nhiều phương tiện truyền thông cùng một lúc. Những gì chúng ta nói đến khi nhắc về câu chuyện này, vào thời điểm hiện tại, chủ yếu là bộ phim, nhưng cuốn tiểu thuyết năm 2021 của Andy Weir đã tạo nên nền tảng, trong khi cuốn sách nói tuyệt vời do Ray Porter thể hiện đã chuyển tải đến một nhóm fan hoàn toàn riêng biệt. Bộ phim, theo một nghĩa nào đó, chỉ là một mảnh ghép khác trong bức tranh tổng thể; câu chuyện về Ryland Grace và Rocky cứu lấy các vì sao lớn hơn nhiều so với những gì đang là bộ phim lớn nhất hành tinh lúc này. Nhưng nếu còn nhiều điều hơn thế nữa thì sao? Đúng vậy, có những tin đồn về phần tiếp theo của Project Hail Mary, nhưng cũng còn có một phiên bản mới khác của câu chuyện cốt lõi đang đến với một phương tiện khác.

Một phiên bản manga của Project Hail Mary sẽ được phát hành bởi Hayakawa Publishing, với họa sĩ minh họa là Hajime Go. Bản thân văn bản sẽ được dịch sang tiếng Nhật và chuyển thể thành định dạng manga bởi Kazuko Onoda. Onoda đã dịch cuốn tiểu thuyết gốc sang tiếng Nhật cho Hayakawa Publishing vào năm 2021.

Điều thú vị là, bản bìa mềm của bản dịch này được phát hành thành hai tập, và điều này có thể cũng áp dụng cho manga sắp tới. Thông báo về ấn phẩm sắp ra mắt này được đăng trên X (trước đây là Twitter) và cũng kèm theo một hình ảnh từ manga, hình ảnh Ryland Grace trong đường hầm giữa Hail Mary và Blip-A, ngay khi anh sắp gặp Rocky lần đầu tiên.

Bên cạnh việc trông rất ngầu, manga này có thể mang đến những gì mà tiểu thuyết, phim và sách nói chưa từng đem lại cho chúng ta? Chà, nếu đây là hai tập, thì về mặt hình ảnh, manga Project Hail Mary có thể mang đến những cảnh mà chúng ta không có trong phim. Ví dụ, trong sách, đủ loại biện pháp cực đoan được thực hiện trên Trái Đất để ngăn chặn làm lạnh toàn cầu, bao gồm cả việc ném bom hạt nhân xuống Nam Cực. Cũng có nhiều chi tiết hơn trong sách về hành trình của Rocky từ hành tinh Erid, cũng như nhiều chi tiết hơn về cuộc sống của Grace trên Trái Đất trước khi lên tàu Hail Mary.

Theo báo cáo, bản dựng thô đầu tiên của Project Hail Mary dài ít nhất bốn giờ, có nghĩa là các đạo diễn Chris Miller và Phil Lord đã phải đưa ra một số hy sinh lớn để giữ cho câu chuyện tương đối chặt chẽ. Nhưng một manga có thể là hai tập sẽ không phải thực hiện những cắt giảm tương tự. Chúng ta có thể thấy nhiều hơn về Erid (trong hồi tưởng), nhiều hơn về việc trồng trọt astrophage trên Trái Đất, và có thể, tất cả các hoạt động EVA khác nhau mà Grace phải thực hiện trên vỏ tàu Hail Mary. Bộ phim đã cô đọng hóa phần lớn những hành động anh hùng ngoài không gian tuyệt vời, điều đó cũng tốt thôi, nhưng những người hâm mộ câu chuyện đầy đủ có lẽ biết rằng có một vài cảnh không gian tuyệt vời đã bị bỏ qua trong phim.

Cuối cùng, manga cũng có thể khôi phục sự nổi bật của tàu tự hành được gọi là “Beetles,” chứa tất cả dữ liệu mà Grace gửi về Trái Đất để chữa lành mặt trời khỏi dịch astrophage. Trong phim, chúng ta được kể rất ngắn gọn về những tàu này, John, Paul, George, và Ringo, nhưng ít hơn về mối liên hệ với ban nhạc rock the Beatles, hoặc thậm chí là khoảnh khắc khi Grace phải sử dụng một trong những Beetles để đẩy tàu của mình.

Manga sẽ chuyển thể tất cả những cảnh Project Hail Mary yêu thích của bạn mà không có trong phim không? Còn quá sớm để nói, nhưng có một điều chắc chắn: Nếu tất cả hình ảnh đều trông như hình ảnh xem trước, độc giả của bất kỳ ngôn ngữ nào cũng sẽ muốn lấy ngay cuốn này ngay khi nó vào quỹ đạo.

Project Hail Mary hiện đang chiếu rạp. Vẫn chưa có ngày phát hành cho manga Project Hail Mary.

Bài viết được cung cấp bởi nhà cung cấp nội dung bên thứ ba. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) không đưa ra bảo đảm hoặc tuyên bố liên quan đến điều đó.

Lĩnh vực: Tin nổi bật, Tin tức hàng ngày

SeaPRwire cung cấp phát hành thông cáo báo chí thời gian thực cho các công ty và tổ chức, tiếp cận hơn 6.500 cửa hàng truyền thông, 86.000 biên tập viên và nhà báo, và 3,5 triệu máy tính để bàn chuyên nghiệp tại 90 quốc gia. SeaPRwire hỗ trợ phân phối thông cáo báo chí bằng tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ả Rập, tiếng Trung Giản thể, tiếng Trung Truyền thống, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Indonesia, tiếng Mã Lai, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ khác.