
(SeaPRwire) – Khi trò chơi gốc Life is Strange ra mắt vào năm 2015, nó mang lại cảm giác như đang xuất hiện trong một làn sóng bùng nổ của dòng game phiêu lưu kể chuyện. Trò chơi xuất hiện chỉ vài năm sau thành công vang dội của The Walking Dead và The Wolf Among Us từ Telltale, cũng như Heavy Rain và Beyond: Two Souls của David Cage; tất cả đều là những tựa game, bất chấp những khiếm khuyết, đã hồi sinh thể loại phiêu lưu tương tác như một sự thay thế khả thi cho lối chơi truyền thống nặng về cơ chế. Nhưng điều khiến Life is Strange khác biệt so với các trò chơi cùng thể loại chính là sự chân thành và những phức tạp về cảm xúc trong cách nó khai thác tuổi mới lớn – mặc dù được bao quanh bởi các yếu tố du hành thời gian và cốt truyện về kẻ sát nhân hàng loạt, trò chơi vẫn được dẫn dắt gần như hoàn toàn bởi việc theo dõi hai nhân vật chính Max và Chloe vượt qua sự tàn nhẫn và vô tâm của tuổi vị thành niên cũng như những cảm xúc của chính họ dành cho nhau.
Giờ đây, khi Amazon Prime đã bước vào giai đoạn tiền sản xuất cho bản chuyển thể Life is Strange, sẽ rất thú vị để xem cách nó hòa nhập vào di sản chung của các câu chuyện về tuổi trưởng thành trên màn ảnh. Điều quan trọng là bộ phim không được đánh mất đi tầm quan trọng của nỗi lo âu hiện sinh ở tuổi thiếu niên, đặc biệt là mối quan hệ phức tạp giữa hai cô gái trẻ đang trải qua tình bạn dần chớm nở thành một mối tình bi kịch, bởi đó là một cách khác để trò chơi khắc họa những nỗi đau khi trưởng thành. Thật may mắn khi đạo diễn vừa được thuê cho hai tập đầu tiên, Karyn Kusama, đã từng khai thác những chủ đề này theo nhiều cách khác nhau trong suốt sự nghiệp của mình.

Mặc dù bộ phim đầu tay của Kusama là tác phẩm indie được yêu thích năm 2005 Girlfight (cũng là bộ phim đầu tay của Michelle Rodriguez khi còn trẻ), nhưng có lẽ Jennifer’s Body năm 2009 mới là tác phẩm làm nên tên tuổi của bà. Dù nhận được những đánh giá trái chiều và phần lớn là tiêu cực vào thời điểm đó, bộ phim đã trở thành một tác phẩm kinh điển đình đám, đặc biệt là nhờ sự phê phán đầy tính nữ quyền về sự thờ ơ của xã hội đối với những lạm dụng từ những người đàn ông quyền lực, cũng như mối quan hệ đồng tính đầy độc hại và mập mờ giữa hai người bạn thân Jennifer Check và Anita Lesnicki.
Điểm thứ hai đã trở thành một chủ đề phân tích phong phú trong những năm kể từ khi phim ra mắt, vì các nhân vật không bao giờ có cơ hội thực sự khám phá cảm xúc của mình một cách ý nghĩa và trực tiếp, nhưng bản chất phụ thuộc lẫn nhau mãnh liệt trong tình bạn của họ và sự hấp dẫn lẫn nhau rõ ràng khiến người xem cảm thấy họ đang né tránh một điều gì đó hiển nhiên. Trớ trêu thay, Kusama sau đó đã tiếp tục khám phá những tình bạn nữ phức tạp và các mối quan hệ đồng tính tương tự trong chương trình truyền hình Yellowjackets, bộ phim mà bà tham gia sản xuất và cũng là đạo diễn cho tập đầu tiên.

Rõ ràng, bản chất mối quan hệ của Chloe và Max hoàn toàn khác biệt so với Jennifer và Needy, hay các cô gái trong Yellowjackets, nhưng những tác phẩm trước đó cho thấy rằng Kusama đã dành phần lớn sự nghiệp của mình để khắc họa những cô gái trẻ đang khám phá bản thân và có những kết nối sâu sắc, phức tạp với những người phụ nữ khác, dù là tình yêu hay tình bạn. Bà là một nhà làm phim thường xuyên đối xử với trải nghiệm thời con gái bằng sự coi trọng hiện sinh xứng đáng, điều này khiến bà trở thành lựa chọn hoàn hảo cho bản chuyển thể Life is Strange, khi xét đến việc sự cộng hưởng cảm xúc khi chứng kiến Chloe và Max yêu nhau cũng mạnh mẽ không kém bất kỳ tình tiết gay cấn nào trong trò chơi.
Hiện vẫn chưa có thông tin chính thức về thời điểm bộ phim ra mắt, điều đó có nghĩa là người hâm mộ sẽ phải chờ đợi một thời gian nữa trước khi được ghé thăm Arcadia Bay. Nhưng nếu có một điều chắc chắn, thì đó là mối quan hệ trung tâm của trò chơi đang được đặt vào những bàn tay rất đáng tin cậy.
Bài viết được cung cấp bởi nhà cung cấp nội dung bên thứ ba. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) không đưa ra bảo đảm hoặc tuyên bố liên quan đến điều đó.
Lĩnh vực: Tin nổi bật, Tin tức hàng ngày
SeaPRwire cung cấp phát hành thông cáo báo chí thời gian thực cho các công ty và tổ chức, tiếp cận hơn 6.500 cửa hàng truyền thông, 86.000 biên tập viên và nhà báo, và 3,5 triệu máy tính để bàn chuyên nghiệp tại 90 quốc gia. SeaPRwire hỗ trợ phân phối thông cáo báo chí bằng tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ả Rập, tiếng Trung Giản thể, tiếng Trung Truyền thống, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Indonesia, tiếng Mã Lai, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ khác.