Mối nguy từ mâu thuẫn leo thang giữa Nhật Bản và Trung Quốc

Thủ tướng Nhật Bản Sanae Takaichi tham dự Cuộc tranh luận của các nhà lãnh đạo đảng

(SeaPRwire) –   Trong một lần bình luận gần đây về vai trò của sự đồng cảm trong ngoại giao, học giả Claire Yorke bảo vệ tầm quan trọng của việc các bên tham gia, ít nhất là một phần, cố gắng nhìn thế giới qua con mắt của ngay cả những đối thủ không đội trời chung của họ. Điều ngược lại dường như đã chiếm ưu thế, trong một thời gian khá dài.

Phát biểu tại Quốc hội, Thủ tướng Nhật Bản Sanae Takaichi khẳng định rằng nếu một tình huống khẩn cấp ở Đài Loan liên quan đến “tàu chiến và việc sử dụng vũ lực, thì đó có thể cấu thành một tình huống đe dọa sự sống còn của [Nhật Bản], dù nhìn theo cách nào đi nữa.” Trong một tình huống như vậy, bà nói thêm, người ta chỉ có thể giả định một “kịch bản tồi tệ nhất.” Những bình luận này được đưa ra chỉ vài ngày sau khi Takaichi gặp gỡ Xi Jinping tại Hàn Quốc, và những nhận xét của bà đã gây ra sự phản đối ngay lập tức từ Bắc Kinh. Tổng Lãnh sự Trung Quốc tại Osaka, Xue Jian, tuyên bố rằng, “Chúng ta không còn lựa chọn nào khác ngoài việc cắt đứt cái cổ bẩn thỉu đã chĩa vào chúng ta mà không chút do dự. Các người đã sẵn sàng chưa?” Một phản ứng mạnh mẽ từ Ngoại trưởng Wang Yi cũng đã được đưa ra sau đó.

Hai quốc gia có một lịch sử phức tạp. Đế quốc Nhật Bản từng chiếm đóng Trung Quốc, điều này sau đó biến thành Chiến tranh Trung-Nhật lần thứ hai, khiến hàng triệu người thiệt mạng. Mặc dù cuộc xung đột phần lớn đã nằm ngoài ký ức sống của nhiều người, nhưng nó vẫn ám ảnh mối quan hệ giữa hai quốc gia, với người Trung Quốc không bao giờ quên, và người Nhật dường như quá thường xuyên, ít nhất là trong mắt Bắc Kinh, không thể nhớ. Sự oán giận, sự nhạy cảm và sự ngờ vực vẫn ẩn dưới bề mặt của một mối quan hệ kinh tế khổng lồ hiện nay. Chỉ riêng năm 2024, thương mại hai chiều đã đạt hơn 350 tỷ USD, dễ dàng cấu thành thị trường xuất khẩu lớn thứ hai của Nhật Bản sau Mỹ.

Chỉ cần một chút tác động nhỏ cũng có thể đẩy quan hệ Trung-Nhật vào tình trạng hỗn loạn. Năm 2004, chiến thắng của đội bóng đá Nhật Bản trước đội Trung Quốc tại trận chung kết Cúp bóng đá châu Á ở Bắc Kinh đã gây ra các cuộc biểu tình chống Nhật Bản. Vài năm sau, vào năm 2010, việc Nhật Bản bắt giữ thuyền trưởng một tàu cá Trung Quốc tại vùng biển tranh chấp đã gây ra một cuộc cấm vận khoáng sản đất hiếm của Trung Quốc, một mặt hàng mà ngành công nghiệp Nhật Bản phụ thuộc rất nhiều. Khi cả Thủ tướng Junichiro Koizumi và sau đó là Shinzo Abe đến thăm Đền Yasukuni, nơi thờ cúng các tội phạm chiến tranh hạng A, Bắc Kinh đã bày tỏ sự thất vọng và xúc phạm. Và Xi vẫn chưa thực hiện chuyến bay tương đối ngắn đến Tokyo, mặc dù đã thăm mười bốn quốc gia khác.

Đây đã, và sẽ không bao giờ là một mối quan hệ dễ dàng.

Nhật Bản, nước đã cam kết theo chủ nghĩa hòa bình trong hiến pháp thời hậu chiến, có một lực lượng phòng vệ hùng mạnh và được trang bị tốt. Sự khó lường và không chắc chắn ở đồng minh an ninh chính của họ, Mỹ, một đối tác có quân đội vẫn đóng quân ở Okinawa, đã tạo ra một thái độ đơn phương và tự lấy mình làm trung tâm hơn, điều đã trở thành chuẩn mực ở nhiều nơi trên thế giới. Ngày nay, Nhật Bản cần suy nghĩ về cách tự bảo vệ mình. Ở một mức độ nào đó, những bình luận của Takaichi chỉ là một biểu hiện của điều đó, và cho thấy chủ nghĩa hòa bình của Nhật Bản đang bị thử thách như chưa từng thấy.

Kể từ năm 1945, may mắn thay, Nhật Bản và Trung Quốc đã tham gia vào nhiều cuộc chiến tranh ngôn từ, nhưng chưa bao giờ tiến gần đến một cuộc đụng độ thể chất với nhau. Tuy nhiên, trong khi nhiều người có thể muốn cổ vũ Thủ tướng mới của Nhật Bản trong ngôn ngữ và lập trường cứng rắn hơn của bà đối với Trung Quốc, họ cần nhớ đến hậu quả nếu điều này vượt tầm kiểm soát. Ngay cả những người ôn hòa ở Trung Quốc, khi nói đến kẻ thù lịch sử của họ, cũng có xu hướng áp dụng các lập trường cứng rắn. Và trong khi du khách Trung Quốc đổ xô đến Nhật Bản, một thái độ dân tộc chủ nghĩa cứng rắn có thể bộc lộ khá nhanh chóng khi họ cảm thấy lịch sử hiện đại của họ không được tôn trọng, và Nhật Bản đang bắt đầu xuất hiện quá hống hách và hiếu chiến một lần nữa.

Mọi người cần nhớ rằng về vấn đề Đài Loan, Trung Quốc khó có khả năng hành động lạnh lùng và lý trí nếu bị đẩy vào đường cùng. Điều đó không có nghĩa là họ có kế hoạch chắc chắn để xâm lược trong một hoặc hai năm tới. Nhưng điều đó có nghĩa là chúng ta đang ở trong một kỷ nguyên căng thẳng và rủi ro gia tăng. Nếu chúng ta thực sự đi đến “kịch bản tồi tệ nhất,” như Takaichi đã nói, nó sẽ tạo ra một thế giới mới — và một thế giới sẽ phá tan, một cách bạo lực và kịch tính, thế giới chúng ta đang sống. Đó là một thế giới mà, mặc dù có mọi lỗi lầm, vẫn xoay sở để duy trì một mức độ hợp tác quốc tế.

Những người diều hâu đang nuôi dưỡng kỳ vọng về một cuộc đối đầu cuối cùng, bên trong và bên ngoài Trung Quốc và Nhật Bản, cần nhớ lời khuyên khôn ngoan của nhà lý thuyết chiến tranh vĩ đại người Phổ, Carl von Clausewitz, người đã mô tả một trong những khía cạnh chính của xung đột là cách các sự kiện tăng tốc, trở nên không thể kiểm soát, và mọi thứ đều bị phó mặc cho số phận. Một cuộc chiến giữa Trung Quốc và Đài Loan sẽ quá dễ dàng leo thang từ một cuộc xung đột khu vực thành một cuộc xung đột toàn cầu, kéo theo không chỉ Nhật Bản, mà cả Mỹ và tất cả mọi người khác. Đó là một cái giá quá lớn phải trả.

Tổng thống Mỹ Donald Trump dường như nắm bắt được sự nghiêm trọng của tình hình, và đã khẩn thiết thúc giục Takaichi trong tuần này tránh mọi sự leo thang hơn nữa.

Tốt hơn cho tất cả mọi người là Nhật Bản và Trung Quốc trở lại mối quan hệ không dễ dàng, thực dụng mà họ đã duy trì trong phần lớn bảy thập kỷ qua, và làm mọi thứ có thể để tránh kịch bản “tồi tệ nhất” đó xảy ra.

Bài viết được cung cấp bởi nhà cung cấp nội dung bên thứ ba. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) không đưa ra bảo đảm hoặc tuyên bố liên quan đến điều đó.

Lĩnh vực: Tin nổi bật, Tin tức hàng ngày

SeaPRwire cung cấp phát hành thông cáo báo chí thời gian thực cho các công ty và tổ chức, tiếp cận hơn 6.500 cửa hàng truyền thông, 86.000 biên tập viên và nhà báo, và 3,5 triệu máy tính để bàn chuyên nghiệp tại 90 quốc gia. SeaPRwire hỗ trợ phân phối thông cáo báo chí bằng tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ả Rập, tiếng Trung Giản thể, tiếng Trung Truyền thống, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Indonesia, tiếng Mã Lai, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ khác.