Đánh giá ‘Spider-Noir’: Biên dịch superhero nghiêng kiểu thời đại nhất

(SeaPRwire) –   Khi Spider-Man Noir lần đầu xuất hiện trong Into the Spider-Verse (2018), nhân vật này chỉ được xem như một chiêu trò. Bản thể phong trào noir của Spider-Man, do Nicolas Cage lồng tiếng, là một thám tử tư cứng rắn, theo đúng lời nhân vật thì “thích uống trứng đánh bọt, và đánh bọn Nazi. Rất nhiều.” Anh đến từ một thế giới đen-trắng được dựng theo phong cách phim noir — thể loại tội phạm điện ảnh thanh lịch, đầy những anh hùng có ranh giới đạo đức mờ ám và những nữ nhân quyến rũ chết người. Đôi khi anh ta để diêm cháy chạm ngón tay chỉ để cảm nhận chút gì đó. Áo choàng tối màu của anh bay phấp phới trong gió, và gió… mùi như mưa.

Đó là tất cả những gì Spider-Man Noir mang lại: một loạt các khuôn mẫu về những anh hùng thể loại noir, được dùng để tạo tiếng cười, nhất là khi biến thể Spider u ám này bị cuốn hút bởi khối Rubik. Thậm chí trong truyện tranh năm 2009 ra mắt Spider-Man Noir, ý tưởng này chủ yếu là một nét mới lạ thú vị, rồi cũng chạm trần sau 14 số. Vậy một loạt phim truyền hình live-action về Spider-Man Noir có thể hoạt động được không? Họ có thật sự đủ chất liệu? Rất may, câu trả lời mà Spider-Noir — loạt siêu anh hùng mới của Prime Video — mang lại là một tiếng “có” dõng dạc.

Cage (gần như) tái xuất với vai Người Nhện, có tên thật là Ben Reilly. | Prime Video

Chuỗi phim giới thiệu Ben Reilly (cũng do Nicolas Cage thủ vai) — cách tiếp cận của Oren Uziel và Steve Lightfoot đối với nhân vật từng xuất hiện trong Into the Spider-Verse. Và vì đây không phải là Peter Parker, cùng với việt mọi thứ trong thế giới này hơi “lệch” một chút, các mốc son quen thuộc thì vừa đủ thân thuộc, nhưng không bị lạm dụng. Và đúng, yếu tố noir là một chiêu trò, nhưng Spider-Noir ôm trọn chiêu trò đó, bơm đầy loạt phim bằng nỗi kinh hoàng bóng tối gai góc theo phong cách tiểu thuyết Raymond Chandler, khiến tác phẩm tỏ ra “đồng lõa” cùng trò đùa chứ không phải là mục tiêu của nó. Đó là bức thư tình không khoan nhượng, đầy phong cách và điên cuồng dành cho phim noir, với một Nicolas Cage bung xõa hết khả năng ăn điểm hình ảnh. Còn gì có thể đòi hỏi thêm?

Spider-Noir mở đầu vào thập niên 1930 tại New York, nơi Ben Reilly đã nghỉ hưu lâu năm khỏi danh xưng “Người Nhện” — một cái tên rõ ràng gợi nhớ đến anh hùng tiểu thuyết bán tháo từng phần nào truyền cảm hứng cho Stan Lee sáng tạo nên Spider-Man. Nhưng điều gì có thể kéo anh quay lại con đường trừ gian diệt ác ngoài Cat Hardy (Lee Jun Li, luôn là một điểm nhấn đáng kinh ngạc), nữ nhân quyến rũ trú ngụ của loạt phim này? Cô là một ca sĩ hộp đêm xinh đẹp dưới trướng trùm tội phạm Silvermane (Brendan Gleeson), và đã nhờ Reilly giúp tìm Flint Marko (Jack Huston) — vệ sĩ của Silvermane và người tình bí mật của cô. Nhưng khi nhận vụ án, Reilly phát hiện Marko cùng vài gã khác đã có được sức mạnh đột biến. Lôi dây động rễ, Reilly nhận ra đó chỉ là một phần trong mạng lưới âm mưu phức tạp, những thí nghiệm bí mật của Đức, và sự tham nhũng ngóc ngách của giới tội phạm chạm đến tận đỉnh.

Phiên bản “True Hue” của Spider-Noir có độ bão hòa màu rực rỡ như phim Technicolor kinh điển. | Prime Video

Cốt truyện của Spider-Noir, phải thừa nhận, khá mỏng. Chuỗi tám tập mất chút thời gian để bung ra, và khi đã bung thì nhiều phần bí ẩn đã được giải quyết bằng một chuỗi hồi ức. Nhưng trong khi Spider-Noir chưa có được mạng lưới phức tạp như phim noir kinh điển, thứ nó sở hữu là sự nhiệt huyết rực lửa dành cho phong cách của thể loại này.

Chuỗi phim được ghi hình đặc biệt ở cả bản màu và đen-trắng, với bản màu (được mô tả là “True-Hue”) bắt chước phong cách Technicolor rực rỡ của Hollywood cổ điển. Bản thân nhà báo này chỉ xem bản đen-trắng để trung thành với tầm nhìn nguyên bản của Spider-Noir, nhưng việc cả hai phiên bản đều đẹp cho thấy sự nhạy bén của nhà quay phim Darran Tiernan trước những gì loạt phim đòi hỏi: bóng tối đậm đặc, độ tương phản cao, và muôn vạn góc máy lệch cùng chia đôi tiêu cự. Người xem có thể dễ dàng nhận thấy danh sách ảnh hưởng trong từng khung hình: một chút The Maltese Falcon ở đây, một chút Double Indemnity ở đó, một chút The Big Sleep ở đây. Một chuỗi cảnh đặc biệt gây ấn tượng như thể đang làm cảnh quay y hệt The Lady from Shanghai, nhưng lại quá khác biệt so với màu xám của truyền hình trực tuyến hiện nay đến mức xem nó mang lại cảm giác vô cùng sôi nổi.

Rõ ràng dàn diễn viên đang tận hưởng việc được sống trong giấc mơ phim noir. Nicolas Cage mang đến giọng nói đầy xô bồ như trong Into the Spider-Verse, nhưng thêm vào đó là diễn xuất thể hiện qua cơ thể; Người Nhện này già hơn, nặng nề hơn, và di chuyển chậm chạp, cẩn trọng hơn. Dù giọng khàn khan của anh có lúc bị khuôn sệt trong giới hạn của nhân vật và hơi một chiều lúc đầu, chuỗi phim dần cho phép anh nới lỏng và bung ra với chút điên rồ về thể xác và hài hước khó đỡ mà Cage nổi tiếng.

Li và Gleeson cũng thuộc hàng đầu trong việc hiểu “đề bài”, phá vỡ các khuôn mẫu noir — nữ nhân quyến rũ và trùm tội phạm độc ác — để tạo ra những diễn xuất sắc bén, cuốn hút bất ngờ. Phần còn lại của dàn diễn viên — đặc biệt là Huston trong vai Sandman đang đột biến, Lamorne Morris vai phóng viên Robbie Robertson của Reilly, và Karen Rodriguez vai trợ lý đắc lực Janet — rất dễ theo dõi, nhưng một vài người mang những khuôn mẫu noir như những bộ trang phục hơn là đặc điểm tính cách, đôi lúc lạm dụng quá đà giọng Anh-Transatlantic hoặc những màn thể hiện thái quá.

Nhưng khi một loạt phim trông đẹp đến vậy, thật khó để nổi giận với nó. Ở mức tốt nhất, đây là một chiêu trò nằm trên một chiêu trò, và là một bài tập phong cách đầy màu mè? Có, nhưng điều đó không có nghĩa là chúng ta không thể vui vẻ cùng nó.

Spider-Noir sẽ ra mắt trên Prime Video vào ngày 27 tháng 5.

Bài viết được cung cấp bởi nhà cung cấp nội dung bên thứ ba. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) không đưa ra bảo đảm hoặc tuyên bố liên quan đến điều đó.

Lĩnh vực: Tin nổi bật, Tin tức hàng ngày

SeaPRwire cung cấp phát hành thông cáo báo chí thời gian thực cho các công ty và tổ chức, tiếp cận hơn 6.500 cửa hàng truyền thông, 86.000 biên tập viên và nhà báo, và 3,5 triệu máy tính để bàn chuyên nghiệp tại 90 quốc gia. SeaPRwire hỗ trợ phân phối thông cáo báo chí bằng tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ả Rập, tiếng Trung Giản thể, tiếng Trung Truyền thống, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Indonesia, tiếng Mã Lai, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ khác.